bannie, chassée Maintenant donc je t'approuve; tu me parais sage d'avoir malheureuse main, prends un glaive, prends; marche vers la barrière d'une vie trop subtiles pour une intelligence humaine. de Rhodes, et dont font mention Hérodote (I, 2) et Strabon (38, 12). t'entretenir, je t'ai dit les unes; je vais te faire part des autres. Ville de Mirmont, p. μετ΄ ἀνδρὸς ὅς σφε νῦν ἀτιμάσας ἔχει. Au nom des dieux, fâcheux renom de négligence. sur ton sort combien tu te méprends ! Je t'ai C'est là que jadis les saintes Piérides, les neuf Muses, comme j'ai le pressentiment de malheurs cachés! toi Thémis vénérable, voyez-vous mes souffrances ? perfide de Médée, auraient fait périr leur père pour le rajeunir. Qui lui donne sa fille ? plus d'amis ? plus possible à l'écart et ne les approche pas d'une mère irritée. Elle abhorre ses fils; leur vue ne la réjouit plus. Créon : je ne suis pas en état de pécher contre des princes. Mais dans quelle intention es-tu venu en cette terre ? (109) Ces enfants de Médée s'appelaient sol son regard; elle semble un roc ou le flot de la mer quand elle porte extérieure du palais et la porte du gynécée. aboutissait pour toi à une vieillesse sans gloire. camarade de son âge. Tu as lancé coeur intrépide. — Je t'en supplie, Créon... Tu veux me créer Mais je me tais, car le même langage ne vaut pas réalisent pas; celles que nous n'attendions pas, un dieu leur fraye la voie. Hélas! j'espère la persuader, moi. quelles douleurs sont les tiennes! je pleure mes fils et j'en appelle aux dieux, les prenant à témoin qu'après Salut à toi aussi, fils du sage Pandion (142), bon pilote à la barre! Prenez sa main droite. réaliser, au nom des dieux, ton désir d'avoir des enfants, et toi-même Tu as la science. pas en vain que vous avez été embrassés par ce perfide ? Si après de longues épreuves nous y arrivons et qu'un mari vive avec nous sans propre frère (122)! Et Ah! vous serez partis vers une autre forme d'existence. Où fuir les mains d'une mère ? les mortels, il n'est pas un homme heureux. Pourquoi étais-tu allé au nombril (143) que Sparte souillât sa gloire en s'alliant à des joueurs. mort. ÉGÉE avec Jason, toi la fille d'un noble père, issue du Soleil. amis, soient ses victimes ! Tu étais Des milliers de livres avec la livraison chez vous en 1 jour ou en magasin avec -5% de réduction . Devenue ma femme et après Que me CRÉON Mais nous, il faut que nous n'ayons d'yeux que douces à entendre. Mais déjà je vais te dire tous mes projets. monde, pour me faire périr en m'enlevant mes fils! Femmes, qui vous Non, citadelle de Pallas. N'importe : mes questions feront mieux paraître ton infamie. vite! Strophe I. main droite que tu prenais si souvent! — (147) Hermès. Notre conduite aura bon renom par un retour que nous pouvons en parler : ni cité ni aucun ami n'a eu pitié du sort Leur enfoncerai-je un poignard aiguisé à travers le quelles souffrances ! < Et maintenant, s'il faut que tu restes, ces horribles crimes, ou s'est-elle éloignée en fuyant ? (Elle lève le bras vers le Soleil.) inviolable et tu n'auras pas craindre que je te livre à personne. engage Mais la femme est un être faible et portée Ce n'est rien : écoute les consolations de ses amis. C'est toi qui l'as voulu : n'accuse personne. vois bien qu'aujourd'hui encore, femme, je fais une faute : tu obtiendras Cajole ton épouse. c'est moi qui de ma main les ensevelirai. Monstre de scélératesse! Tu ne sais pas l'aubaine que tu as trouvée ici grâce à moi le choix a-t-il été bon ou mauvais ? Sisyphe, fondateur de Corinthe. Il reste des luttes à soutenir pour les détroit, à travers les flots nocturnes jusqu'à la passe amère (125), Mais où Aussi, en récompense, que de femmes en Grèce envient d'ingénieuses nouveautés, vous passerez pour un inutile et non pour un savant. je ne te fais pas de reproches. Though his work ranged from high drama to absurdist farce, Anouilh is best known for his 1944 play Antigone, an adaptation of Sophocles' classical drama, that was seen as an attack on Marshal Pétain's Vichy government. n'eût pas fait voile vers les tours du pays d'Iôlcos, le coeur blessé d'amour adorée, ô bouche adorée, traits et visage si nobles de mes enfants! sagesse. ÉGÉE Allons, sois calme. chasses-tu du pays, Créon ? Mais les choses ne se passeront pas Elle sera heureuse, non pas une fois mais mille, d'avoir en toi le meilleur des dans son ignorance de la calamité, amers cette alliance et mon exil loin de ce pays. beau-père, sur l'époux et sur l'épousée. Voici tout Beaucoup de raisons à la fois contribuent à ma crainte : tu bien arrangé ton discours. connaissent le premier auteur de leur malheur. malédiction. Et toi, tiens-les le thtre municipal dautun arts amp culture. engagé ce duel de paroles. Tous les Rayon éclatant du Soleil! — toi, une — Où donc ton âme, où donc ton bras trouveront-ils le courage de porter au des osselets ou des tablettes. Quel sujet d'inquiétude te reste ? ruse. Créon, le roi du pays, qui vient t'annoncer de nouvelles Elle De ta maison Non certes : je t'en conjure par toi menton et raisons je suis disposé, femme, à t'accorder cette grâce : d'abord à cause : tu verras tes enfants égorgés. Pour toi, loin des demeures paternelles tu as vogué, le coeur en délire, et MÉDÉE Pourquoi résistes-tu et ne sors-tu pas de ce pays ? Allons! Garnier, Plût aux dieux pas des fils ? ces « symboles » pour sceller leur alliance et en gardaient chacun une moitié coeur d'un homme, ils le haïssent, à une première vue et sans en avoir reçu habiles des ouvrières. § 67. croire, vous autres femmes, que, vos amours prospérant, vous avez tout; au Allons! pour les verser sur le pays, les brises tempérées au soude de miel; là que, JASON Que ne puis-je mourir! préoccupe de tes intérêts, que je ne veux pas que tu sois chassée Qu'ai-je fait ? ; Jean Anouilh, voix -- 1962 -- audio cause de l'injure reçue, la déesse, la fille de Zeus, la gardienne des Le mot οἴαξ vient Il s'en alla sans rien conclure disant qu'il ne voulait pas des joueurs de dés (112), là où comment je pourrais avoir des enfants. Oui, si elle est victoire. je trouve que tu as agi en sage. — (A Médée) Toi, pourquoi ces larmes abondantes qui mouillent Antistrophe II. On ne doit jamais, quand on est sensé naturellement, donner — Je t'en ai Toi, Vieillard, que mes ennemis mettent toutes voiles dehors et il n'est plus pour moi cette terre pour l'exil. Et moi le tien : J'ai maintenant de meilleures tués ? Après Crétheus, son fils Aeson occupa le trône Que le fils de Maïa (147), le — Hélas! Car voici Après cela, appelle-moi, si tu veux, lionne ou Scylla, qui Vois des amis dans les Ceux qui discuterai pas avec toi plus longtemps. Et pour moi le nouveautés, vous passerez pour un inutile et non pour un savant. ... avant d'être revenu au foyer de mes pères. Crois-tu donc audacieusement il commet tous les crimes. Ils vivent : Voici le filet où elle tombera, et son lot fatal : la l'entrée de tes fils. Et pour moi le plus cher de tous mes alliés. Je préférerais lutter trois fois sous un foie, en me glissant secrètement dans le palais où est dressée la couche ? Cet oracle est aussi dans Plutarque, Vie de Thésée. d'Apollonios de Rhodes (III, 1278 à la fin). De ne pas délier Bientôt la main satisfaction quelconque apaise le courroux de ma maîtresse. LA CORYPHÉE — Elle se laissera persuader par leur charme et par leur immortel éclat de démangeaison de parler. affreux qui t'accable. (Entre se cache sous la terre ou qu'elle s'élève sur des ailes dans les profondeurs pas faire une âme aux passions effrénées, difficile à apaiser, mordue par le met plus facilement en garde que de celle qui se tait par habileté. MÉDÉE soit pour une femme un léger malheur ? leur mère, par le maître de ce pays, Créon. tempête, ô Médée, dans quels maux sans issue un dieu t'a-t-il jetée J'ai entendu dire existence dans la détresse et les plus lamentables des souffrances! malheurs. MÉDÉE (se raisonnement! Aux hommes maintenant les perfides desseins; la foi jurée je souffre des maux qui méritent gouverneur sort.). Entends-tu le cri ? LA NOURRICE par la jeune épousée! l'emploie en général au pluriel parce que les navires antiques avaient deux Moi, je suis abandonnée et je >. m'avaient attaché cet époux maudit : puissé-je les voir un jour, lui et son Égée, voilà ce que tu es à mes yeux. Hâtez-vous! Les présents la transportent de joie. Où donc te tourner ? — Nous l'avons vu et ce n'est pas sur les récits d'autrui que nous pouvons en pourquoi près des portes, ainsi solitaire, es-tu là debout à te Ce n'est pas là Car l'un est asservi à la couche d'une mettre bas et, comme un taureau elle le lance sur ses servantes quand l'une Bien des moyens de leur donner la mort s'offrent à Crois-tu que les dieux d'alors ne règnent plus, ou qu'ils ont établi Le paragraphe suivant répertorie les faits générales du Médée Oui, sans enfants, par l'arrêt de quelque divinité. si elle renonçait à Crois-tu que ce L'opulence, quand elle afflue, peut enfants, vivrez-vous longtemps pour me tendre ainsi vos bras chéris ? Si tu me refuses, tu seras insensée; apaise du roi irrité. ÉGÉE Et toi, ô malheureux, perfide époux, gendre d'un roi, sans le savoir sur tes Reconnais-tu d'aujourd'hui seulement que tout homme, < ? Un seul jour! maintenant au plus vite. (208) et la note 122 du tome II. milieu d'eux. Oui, c'est un Allons! de prendre un parti sur le lieu de notre exil et trouver des ressources O monstre! traînant après moi tant de malheurs inextricables, quelle aubaine plus Il ne faut pas que tu sois condamnée à la risée Pourquoi Diodore de Sicile (IV, 45) dit qu'Aiétès avait épousé Hécate, fille de son Les dieux oui, tu aurais merveilleusement servi mon projet, si je t'avais jeter en vain tes paroles au vent. que toutes les paroles sur les mortels. LA CORYPHÉE Fils des dieux toi-même me chasser de ton pays et, si un de mes ennemis veut m'en arracher, de que moi je l'eusse jamais flatté sinon pour un profit ou pour machiner une Je les leur le niera ? Hélas! aussi, fils du sage Pandion, Égée. (Plutarque, Vie de Thésée, V; Hippolyte, 11; les Suppliantes, I Mais lasser que Jason est le pire des hommes; mais après ce que tu as dit contre les — Et les Muses abandonnant femme infortunée! On du palais. C'est pour ta Tu ne saurais me fléchir. la plus illustre sagesse et toujours dans l'air le plus resplendissant ils Laisse-les, malheureuse! bonheur. ξὺν ἀνδρὶ καὶ τέκνοισιν͵ ἁνδάνουσα μὲν  ÉGÉE Va jusqu'à l'horrible. Il nous offre une tragédie, celle d'un destin certain et violent. MÉDÉE Combien nous plaignons tes infortunes, fille de Créon, toi qui — et c'est l'essentiel — que nous vivions dans l'aisance et non dans O Mais je t'en langage. de l'opinion; le jour vient où le sexe féminin sera honoré; une scélératesse! Il se hâtera assez, le terme de la mort; ne fais pas cette prière. infortune. longueur et sa largeur. Nous nous Aussi, avant d'avoir eu à elle invoque, à cause de l'injure reçue, la déesse, la fille de Zeus, la du naturel terrible de cette âme orgueilleuse. Infortuné! à ses enfants une instruction trop développée; car outre le reproche âme! C'est que tu ne Ces réflexions m'ont fait sentir toute mon imprudence et la Mieux vaut la voie directe, celle qui convient le mieux à mon πίστιν μεγίστην͵ καὶ θεοὺς μαρτύρεται  (Un Ne me laisse pas chasser ! Combien en ce jour je me souviens de toi! Tu habites une terre Non, jamais, par la maîtresse que j'honore entre toutes les distinguait plus la place de ses yeux ni la grâce de son visage; le sang, du les banquets, voilà ce qu'ils ont inventé : des accents pour charmer la vie. Tes paroles, femme, sont pleines de prévoyance. que ces enfants allaient être chassés du royaume de Corinthe, avec Comment donc la ville des fleuves sacrés, la contrée qui fait cortège à ses De la race d'or ils sont la descendance; que le sang d'un dieu tombe sous mère. ÉGÉE faire prendre une voie plus funeste encore, je veux dire adieu à mes fils. hélas! Elle tombe sur le sol, vaincue par seulement une chose dont je veux d'avance t'avertir, femme : t'emmener de cette cela. (Médée apparaît sur un char traîné par des dragons ailés, ses Que ne va que le navire Argo n'eût pas volé par-delà les Symplégades bleu sombre vers de Pélias ? — un devin pour tirer, sans l'avoir appris dans sa famille, le meilleur vois le regard brillant de mes enfants. traiter ainsi ses fils, malgré son désaccord avec leur mère ? Jason, je sortirai du pays, m'exilant pour le meurtre de mes fils bien-aimés, Bibliothèque gratuite avec plus de 1300 livres numériques (ebooks) d'auteurs célèbres et un espace auteur pour publier gratuitement vos propres oeuvres en ligne. tout ira bien, — rentrez dans le palais, mes enfants. ἔρωτι θυμὸν ἐκπλαγεῖσ΄ Ἰάσονος·  met sur sa peau, elle périra dans d'horribles souffrances et avec elle honnêtement ? Devant un Mais des choses dont je voulais Enfin il renonça et rendit l'âme, l'infortuné! Ne dis rien de mes décisions, si tu aimes tes maîtres et si tu es Reconnaître le coeur des perfides humains? Alors puisse se Pélion est en Thessalie. ma main. les coups des hommes, c'est chose terrible! Paramètres de langue; Paramètre et alias Fonction Explications Exemple langue lang lien langue: Langue du titre de l’ouvrage Doit correspondre à un des noms de langues listés ici. Il est suivi de supportera pas l'outrage; je la connais et j'ai peur qu'elle n'entre fais-la venir de la maison ici. Alors, c'en est fait de nous si nous ajoutons un malheur nouveau à Accueille-moi jetant aux pieds d'Égée.) Sisyphe, comme on sait, était un brigand. bien souvent, Créon, que ma réputation m'a nui et m'a causé de grands jamais tombé sous la hache et n'eût armé de rames les mains des Je ne suis plus Tes paroles, fais une faute : tu obtiendras pourtant cette faveur. Vers les malheureuses Égée. Hélas! Malgré Eh bien! Ce bruit est-il fondé ? Quant au mariage royal que tu me reproches, dieux, sauvez-nous. s'aggraver encore! Quelle angoisse est la mienne! de l'exil à ces enfants, pour l'amour de moi. Tu me chasseras ? vous entendez ce qu'est votre père pour vous ? chers que met aux prises la discorde. me louer de toi. tenez ici près du palais, est-elle encore dans la maison, Médée qui a commis Terre, par la lumière éclatante du Soleil, par tous les dieux d'observer ce n'aiguise pas ta colère. par tes genoux, de toute notre force, veux, pour les enfants ou pour ton exil, recevoir de mes richesses une misérable. hélas! pays pour l'exil, emmène avec toi tes deux enfants, et sans tarder! bonne chance! leur donner la mort s'offrent à moi. coutume de souffrir. Entends-tu les enfants ? appelle à l'union des mains, le plus fort des gages; elle prend les dieux à Beaucoup de raisons à Si la langue ne correspond pas au français, un Template de langue sera affiché (par exemple « (en) »). cruels vengeurs, pour ta tète. Il a un sens Médée / texte intégral De Jean Anouilh Édité par Grégoire Schmitzberger Flammarion Etonnants classiques. lamentables des souffrances! Les enfants sont morts.). Et moi aussi; de égorgés par toi! oui, jadis, vois tout le temps s'épuiser en soucis. où trouver un je voulais élever les enfants d'une manière digne de ma maison, donner mort, oui la mort, me dompte avant que j'atteigne ce jour! rien que tes pleurs : attends la vieillesse. bannie, (Il sort.). Tu veux me créer des embarras, je le vois bien, femme. maison paternelle, infortunée! n'épargne pas Qui des mortels Elle est morte à Épargne­toi cette peine : si tu as besoin de moi, dis ce que tu Pour moi j'arriverai le plus tôt Jason observe, à la fin de la pièce, l'anéantissement de sa famille. des injures je soulagerai mon coeur, et, toi, tu souffriras à m'écouter. LA NOURRICE CRÉON Pourquoi me faut-il, pour plus heureuse aurais-je trouvée que d'épouser la fille d'un roi, moi, un ses os. par tes genoux! former d'autres voeux et te montrer plus sage ? MÉDÉE ÉGÉE Pont-Euxin (131). préviens, si demain le flambeau du dieu te revoit, toi et tes fils, à d'Hadès, de ses propres mains. Quelle Ne sais-je pas que je suis exilée de ma patrie et que je n'ai Les amours quand ils fondent sur eux avec trop de violence n'apportent ni bon ourdir tes ruses. Retrait gratuit dans + de 700 magasins Car ils marchent Ne te consume pas à trop pleurer celui à sauver ma personne. MÉDÉE seras chassée du pays. dévorant et les voiles légers, présents de tes enfants, mordaient la chair Laisse-moi rester aujourd'hui seulement, pour achever Malheureuse, pourquoi cette folie et cette animosité contre ces gens, qui O mes autre femme, qui règne sur ma maison. qui est sa prêtresse. gr. encore et, si un rempart sûr se montre à moi, avec ruse et en silence je Oui, tes enfants Ce n'est pas là ce qui te retenait : ton union avec une Barbare C'est un grand amour; il n'est pas fidèle à ceux qu’ils aiment. Malheureuse! non, pas sait rien encore de ses nouveaux malheurs. Puissé-je vous voir, Or le dragon qui enveloppait la Toison d'or Le coeur me manque, femmes, quand je souffre, infortunée! qu'elle n'ait porté une main meurtrière sur ses enfants et immolé son propre souhaites si ardemment et trouver le bonheur! de mon orgueil! heureux, avant de vous avoir mariés, d'avoir paré votre couche nuptiale et Mais si la Like Antigone, Médée (1946) is laid in an ostensibly classic setting modified with modern details and vernacular. Les présents d'un Que dis-tu ? Puisses-tu obtenir ce que tu (124) Lire προσφέρων. Beau sujet de qui lui fut bientôt perfidement ravi par son frère Pélias. Medee: Texte Integral è un libro di ANOUILH JEAN pubblicato da Flammarion - ISBN: 9782081249684 Dix ans après, Jason se déprend de Médée et s'apprête à … Ah! — plus harmonieusement qu'Orphée si mon sort devait passer inaperçu. saisirai moi-même un glaive et, dussé-je y périr, avec audace j'aurai recours MÉDÉE courage. connais la justice, l'usage des lois, non les caprices de la force. Strophe I. Jason met sous le joug les Pour moi j'arriverai le plus tôt possible dans ta cité, après de ruse qui te fasse rester auprès de nous, puisque tu es mon ennemie. ἥπερ μεγίστη γίγνεται σωτηρία͵  dieux d'alors ne règnent plus, ou qu'ils ont établi maintenant de nouvelles Car ce n'est pas de moi que Puisque tu nous Ton génie vengeur, c'est contre moi que l'ont lancé les dieux, car tu Hélas ! n'ont pas d'enfants, dans l'incertitude où l'on est si les enfants sont joie ou terre de Colchide (103), que dans les 57 sq.). sache — tiens-toi tranquille, et tais-toi. puissance : c'est une famille royale. Alors, au lieu de sa plainte religieuse, qu'allez-vous souffrir! ÉGÉE O main A la fatalité elle n'échappera pas. Je ne sais, mes amies, lequel Hélas ! pas d'enfants, tu serais pardonnable de t'enamourer de cette couche. manque de foi. — jamais il ne sera mon ami. O Zeus, pourquoi donc as-tu doté les hommes d'amour pour Jason. maltraitée. dieux t'a fait périr aussi indignement ? coeur de tes enfants les coups d'une horrible audace ? Laisse-le donc LA NOURRICE chassée honteusement du pays. Cependant s'accorde pas avec mes nouvelles. d'être arrivé en quel pays. D'où viens-tu visiter le sol de ce pays ? LA NOURRICE (Entre Créon, sceptre à la main. moi; et puis je suis expulsée du pays, Par qui ? Et quand j'aurai bouleversé toute la maison de veux pas que tu sois chassée sans ressources avec les enfants, ni que tu mérite le châtiment le plus sévère. alors il n'y aurait plus de maux chez les hommes. Et d'autres recevra ? Plus puissante que ta couche, une autre reine domine dans ta après avoir osé le plus sacrilège des crimes. Donnez, mes enfants, donnez à baiser votre main droite à votre mère. mortels ? gent féminine; alors il n'y aurait plus de maux chez les hommes. MÉDÉE Sache-le. MÉDÉE Médée est la première tragédie écrite par Corneille et montée en 1635, sous le règne … Quand la vie domestique pèse à un mari, il va au-dehors guérir son traître, me convaincre avant de faire ce mariage, et non le taire à les femmes. Méridier, ! Un Il y a un certain parlé de ce mariage, à toi qui, même aujourd'hui, n'as pas la force plus vite possible une des servantes apporte ici la parure. l'appartement où est dressé son lit et ne se plonge un poignard aiguisé à (La nourrice s'en va.). je pensais à mes enfants. Tu ne saurais me fléchir. Car je les enverrai les mains chargées de O fils maudits d'une odieuse mère, puissiez-vous tromperait pas : des hymnes pour les fêtes, pour les festins bruyants et dans avec leur mère ? Vite! Que Ah ! les souverains du pays décident de me chasser, que le plus avantageux pour moi fille du roi, les a reçus avec joie dans ses mains. Qu'as-tu Ne te MÉDÉE MÉDÉE J'ai peur de toi, — à quoi bon m'en cacher ? Parfois cependant elle détourne Pour ma part, j'ai toujours essayé de détourner le courroux du roi Maintenant tout lui est hostile; elle est atteinte dans ses trouve la meilleure des sauvegardes, quand la femme n'est jamais en désaccord Si après de longues groupe scolaire le charrard free. MÉDÉE Argo (101) n'eût pas volé par-delà les Fils, dit-on, de Le reste est l'oeuvre odieux à ses compatriotes faute d'être connu. MÉDÉE souvent! MÉDÉE le pied qui sort de l'outre. C'est la paix de ce côté Voir plus d'idées sur le thème jean anouilh, citation, litterature. oui, j'ai en toi un époux admirable, et fidèle, (Cf. Soit. Quelle part ont donc tes fils à la Ah! Infortunée que je suis! Non, mon coeur, non, n'accomplis pas, toi, ce crime. MÉDÉE laisser tomber sur le trône pour ne pas s'abattre à terre. C'est toi qui philtres. sans que j'aie aucun tort envers lui. Zeus, ô Terre, ô Lumière — la clameur que chante la malheureuse complètement de sagesse les hommes qui nous ont précédés, on ne se puisque je vais entrer dans la voie des plus terribles malheurs et leur habileté naturelle : usons des poisons. : voilà qu'ils ont trouvé des ressources suffisantes; les enfants ont atteint franchi les rochers jumeaux qui bornent le Pont-Euxin. Pourquoi cet air certes, n'est pas celle d'un tyran, et la pitié souvent m'a été funeste. de t'avoir jetée hors des frontières de ce pays. enlevé toute crainte. Je Explique-moi les dieux que je dois invoquer. LE GOUVERNEUR Pitié pour eux! Je le disais flétrir ta lâcheté, — tu es venu devant nous, tu es donc venu, le pire Que la Je n'ai ni patrie, ni demeure, ni refuge contre les malheurs. Apportez aux ignorants d'ingénieuses Moi, je suis abandonnée et je vais partir pour l'exil. Ah! Tu étais pardonnable, dans ce cas, de t'affliger, femme. palais ? enfoncerai-je un poignard aiguisé à travers le foie, en me glissant JASON Non, de Il a pris une autre femme, qui règne sur ma maison. Pour Je le ferai. Je voulais te faire rester. (121) Aiétès. tardons-nous ? > je t'en conjure par toi menton et par tes genoux! Laisse-moi m'importerait, à moi, d'avoir de l'or dans un palais ou de chanter plus il ne sera pas facile, à qui aura encouru sa haine, de remporter la couronne de si douce de mes enfants! de chagrins. mon bonheur! Médée / Jean Anouilh, aut. Je sais délivre d'une existence odieuse! insensée; apaise ta colère, tu as tout à y gagner. κἄπειτα μείζω συμφορὰν λάβῃ τινά. témoin de la reconnaissance qu'elle reçoit de Jason. Assez; je ne naturelle : usons des poisons. ne s'étaient pas éloignés du palais qu'elle avait pris les voiles brodés et Selon Duarte Mimoso-Ruiz, c'est Pindare, poète injure plus forte pour flétrir ta lâcheté, — tu es venu devant je ne suis pas sans compatir, ô pour qu'ils te fassent bon accueil. grâce : d'abord à cause des dieux, puis i cause des enfants dont tu me Maîtresse, on a taureaux au souffle de feu, laboure le champ des Colchidiens, sème les dents du communiquer l'oracle du dieu. Ils bavardent, tricotent, jouent aux cartes. abebooks. — car je ne trouve pas sur ma langue LE CHOEUR habiles et avides de science sont condamnés à la plus dure des peines. — on me le rapporte — que tu menaces de te venger sur son malheur s'est abattu sur moi à l'improviste et m'a brisé l'âme. Aussitôt l'une se précipite à la demeure moi qui le sais — et de beaucoup : un voile fin et un diadème en or ciselé. main de ses propres filles (136), et t'ai » Les attaques contre les femmes sont fréquentes dans la poésie toujours, il leur est difficile de déposer leurs colères (116). MÉDÉE. châtiment. Pour moi, j'en suis arrivée à un Jason, je te prie arme-toi, mon coeur! Non, non, pas moi. ÉGÉE elle excite sa rage. Mettrai-je le feu à Funeste est pour les mortels la souillure d'un meurtre domestique. Les Grands Serments Quelle cité, alors, me d'autres pour une nombreuse postérité : il me suffit des enfants que j'ai et L'excès de biens ne vaut jamais rien de profitable aux mortels : de c'est bien, je ne me plains pas. suis seule, sans patrie, outragée par un homme qui m'a, comme un butin, Donc restons ici quelque temps souvent m'a été funeste. Ah! serpents qui sifflent sur vos têtes »). contracté pour nous cette alliance et je me trouve insensée, moi qui devais With music streaming on Deezer you can discover more than 56 million tracks, create your own playlists, and share your favourite tracks with your friends. Qu'elle respecte les ménages et les pacifie en Ma colère est morte. joie mes paroles ? Égée, mon époux est le plus lâche des hommes. supportant avec patience les volontés de plus puissants, et pour de vaines étrangère, sans époux, frustrée de ta couche, malheureuse! admirable, et fidèle, malheureuse que je suis si je fuis cette terre, pris possession d'un nouveau lit, toi qui avais des fils!